Keine exakte Übersetzung gefunden für اعترض على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اعترض على

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Amr Moussa, Generalsekretär der arabischen Liga protestierte hinter den Kulissen pikiert. "Das würde die arabische Position gegenüber Israel schwächen und bedeuten, dass einige arabische Staaten nur wegen der iranischen Atomwaffe besorgt sind", erläutert Salama.
    وقد استاء الأمين العام لجامعة الدول العربية، عمرو موسى، وراء الكواليس من هذه التصريحات واعترض عليها. يقول عبد السلامة في هذا السياق: "إن هذا يضعف ساعد الموقف العربي تجاه إسرائيل ويعني بأن بعض الدول العربية تشعر بالقلق حيال الأسلحة النووية الإيرانية وحدها".
  • Wenn wir aber über die deutsche Leitkultur sprechen und damit meinen, dass man einen gemeinsamen Wertekanon entwickeln und besitzen sollte, sich an der Werte- und Rechtsordnung des Landes orientieren sollte, sich auf den Boden der Verfassung, des Grundgesetzes bewegen sollte, Gleichheit von Mann und Frau achten sollte – dann habe ich nichts dagegen.
    ولكن وعندمـا نتحـدث عن الثقافـة الألمانيـة الرائـدة نعني بذلك تطويـر وامتـلاك قانـون قيم مشترك ونسترشـد بالنظـام القانونـي في البلاد وعـدم الخـروج على الدسـتور والقانـون الأساسـي ونحترم المساواة بين الرجـل والمـرأة حينذاك لا أعتـرض على المصطلـح.
  • Erhebt ein Vertreter dagegen Einwände, so ist über den Antrag auf Teilung abzustimmen.
    وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، طرح اقتراح التجزئة للتصويت.
  • Erhebt ein Mitglied der Vereinten Nationen Einspruch gegen die Zulassung eines Vertreters, so nimmt dieser vorläufig mit den gleichen Rechten wie die anderen Vertreter an den Sitzungen teil, bis der Vollmachtenprüfungsausschuss Bericht erstattet und die Generalversammlung einen Beschluss gefasst hat.
    كل ممثل اعترض أحد الأعضاء على اشتراكه في الدورة يُسمح له بالجلوس بصورة مؤقتة متمتعا بما يتمتع به سائر الممثلين من حقوق ريثما تقدم لجنة وثائق التفويض تقريرها وتبت الجمعية العامة في الأمر.
  • Ich will damit nicht der Abkehr vom Kapitalismus im Gesundheitswesen das Wort reden, möchte jedoch warnen, dass die Unterstützung für diesen brüchig werden wird – und zwar deutlichbrüchiger, als es etwa heute bei der Globalisierung der Fallist.
    لا أقصد بكل ما سبق أن أعترض على رأسمالية الرعاية الصحية،إلا أنني أحذر من أن تأييد مثل هذا التوجه سوف يكون أكثر هشاشة منالتأييد الذي تتلقاه العولمة اليوم، على سبيل المثال.
  • „ Im November 2006, verabschiedete das [von der AKPdominierte] türkische Parlament als Teil der Reformen im Zusammenhang mit einem möglichen EU- Beitritt ein neues Gesetzhinsichtlich der im Vertrag von Lausanne geregelten Stiftungenreligiöser Minderheiten, wonach es zu einer Erleichterungder Verfahren von Stiftungsgründungen kommt und es nicht-türkischen Bürgern auch ermöglicht wird, in der Türkei derartige Institutionen zu eröffnen… Der damalige Präsident Ahmet Necdet Sezer [ein überzeugter Kemalist] wandte sich allerdingsgegen diese Bestimmungen.
    "في شهر نوفمبر/تشرين الثاني 2006 قرر البرلمان التركي (الذييهيمن عليه حزب العدالة والتنمية) كجزء من الإصلاحات المرتبطةباحتمالات الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي، تمرير قانون جديد يحكممؤسسات الأقلية الدينية من لوزان، ويسهل إجراءات إنشاء مؤسسات جديدةويسمح لغير المواطنين الأتراك في تركيا بإنشائها... ولكن الرئيس أحمدنجدت سيزر (الكمالي المتعصب) اعترض على التشريع.
  • Ich habe nichts gegen Großeinkaufsmärkte.
    ليس لدي ما أعترض به على انتشار مثل هذه المتاجرالكبرى.
  • Adam Smith wehrte sich gegen alles, was „die freie Zirkulation der Arbeitskraft von einer Beschäftigung zur anderen“behinderte.
    ولقد اعترض آدم سميث على أي شيء من شأنه أن يعرقل "حريةانتقال العمالة من عمل إلى آخر".
  • Wenn euch aber eine Huld von Allah beschieden ist , dann sagt er , als sei keine Freundschaft zwischen euch und ihm : " Wäre ich doch bei ihnen gewesen , dann hätte ich einen großen Erfolg errungen ! "
    « ولئن » لام قسم « أصابكم فضل من الله » كفتح وغنيمة « لَيَقُولَنَّ » نادما « كأن » مخففة واسمها محذوف أي كأنه « لم يكن » بالياء والتاء « بينكم وبينه مودة » معرفة وصداقة وهذا راجع إلى قوله ( قد أنعم الله علىَّ ) ، اعترض به بين القول ومقوله وهو « يا » للتنبيه « ليتني كنت معهم فأفوزَ فوزا عظيما » آخذ حظا وافرا من الغنيمة قال تعالى .
  • O ihr , die ihr glaubt , erfüllt die Verträge . Erlaubt ist euch jede Art des Viehs , mit Ausnahme dessen , was euch ( in der Schrift ) bekanntgegeben wird ; nicht , daß ihr die Jagd als erlaubt ansehen dürft , während ihr pilgert ; wahrlich , Allah richtet , wie Er will .
    « يا أيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود » العهود المؤكدة التي بينكم وبين الله والناس « أحلت لكم بهيمة الأنعام » الإبل والبقر والغنم أكلاً بعد الذبح « إلا ما يتلى عليكم » تحريمه في ( حُرمت عليكم الميتة ) الآية فالاستثناء منقطع ويجوز أن يكون متصلا والتحريم لما عرض من الموت ونحوه « غيرَ محلي الصيد وأنتم حرم » أي محرمون ونصب غير على الحال من ضمير لكم « إن الله يحكم ما يريد » من التحليل وغيره لا اعترض عليه .